Khi nghiệp ác chưa chín muồi/Kẻ ác lầm tưởng là vui, làm hoài/Khi nghiệp ác chín muồi say/Quả báo liên tục tháng ngày đảo điên!
Thắng chính mình, mới thượng nhân/Hơn thắng kẻ khác ngàn lần là hơn/Tự mình hiểu rõ thiện nhơn/Chế ngự tham dục thiên sơn cao vời!
A la hán hết sân si/Tâm như cõi đất, lưu ly cửa thiền/Ao sâu bùn lắng sạch phiền/Nghiệp trần nhẹ phủi, hết duyên luân hồi.
Người hiền thường sống an nhiên/Dục tham không nghĩ, lụy phiền sạch trong/Kẻ trí xa lìa viễn vông/Xao động niệm lự thoát vòng buồn vui.
Sa môn đệ tử Mâu Ni/Vào xóm khất thực, ong thì tìm hoa/Hút mật, không hại người ta/Không tổn hương sắc, đúng là chân nhân.
Đại Chánh Tân Tu, Bộ A Hàm, Kinh số 0098 - Nguyên tác Hán ngữ [1] Hán dịch: Hậu Hán An Thế Cao dịch Việt dịch: Thích Chánh Lạc
Đại Chánh Tân Tu, Bộ A Hàm, Kinh số 0097 - Nguyên tác Hán ngữ [1] Hán dịch: Ðời Trần, Thiên Trúc Tam tạng Chơn Ðế. Việt dịch: Thích Chánh Lạc
Đại Chánh Tân Tu, Bộ A Hàm, Kinh số 0096 - Nguyên tác Hán ngữ [1] Hán dịch: Mất tên người dịch, nay phụ lục vào bản sao lại đời Tây Tấn. Việt dịch: Thích Chánh Lạc
Đại Chánh Tân Tu, Bộ A Hàm, Kinh số 0095 - Nguyên tác Hán ngữ [1] Hán dịch: Tây Thiên dịch kinh Tam tạng Ðại sư Thi Hộ phụng chiếu. Việt dịch: Thích Chánh Lạc